Bom Ano Novo
Para todos os amigos e amigas.
IN FLANDERS FIELDS
In Flanders fields
the poppies blow
Between the crosses,
row on row,
That mark our place;
and in the sky
The larks, still
bravely singing, fly
Scarce heard amid
the guns below.
We are the Dead.
Short days ago
We lived, felt dawn,
saw sunset glow,
Loved, and were
loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel
with the foe:
To you from failing
hands we throw
The torch; be yours
to hold it high.
If ye break faith
with us who die
We shall not sleep,
though poppies grow
In Flanders fields.
(John Mcrae, em 3 de maio de
1915)
|
NOS CAMPOS DA FLANDRES
Nos campos da Flandres
as papoilas florescem entre as cruzes
que em fileiras e mais fileiras assinalam
nosso lugar; no céu as cotovias voam
e continuam a cantar heroicamente,
e mal se ouve o seu canto entre os tiros cá em baixo.
Somos os mortos... Ainda há poucos dias, vivos,
ah! nós amávamos, nós éramos amados;
sentíamos a aurora e víamos o poente
a rebrilhar, e agora eis-nos todos deitados
nos campos da Flandres.
Continuai a lutar contra o nosso inimigo;
a nossa mão vacilante
atira-vos o archote:
mantende-o no alto. Que, se a nossa fé trairdes,
nós, que morremos, não poderemos dormir,
ainda mesmo que floresçam as papoilas
nos campos da Flandres.
|
(daqui) |