terça-feira, 24 de janeiro de 2017

Ainda (e sempre) o acordo ortográfico

Assiste-se a uma nova movimentação (ou será sempre a mesma?) para a anulação do último acordo ortográfico. Que me desculpem talvez a brutalidade da expressão, mas as razões apresentadas para que tal aconteça até me dão volta ao estômago!

Ando a reler as «Lendas e Narrativas» de Herculano e convido os defensores do Não a lerem-nas na escrita do autor de meados de 1800…  Mas em vez de me pôr aqui a perorar sobre motivos e fundamentos sobre os acordos ortográficos que já se realizaram, deixo-vos um texto maravilhoso e até divertido de Francisco José Viegas que li na Ler deste Inverno.

«Por falar em língua – na Língua Portuguesa, permitam-me que lembre que o AO não é o nosso maior problema, nunca foi. Enquanto milhares de portugueses prometiam acorrentar-se às consoantes mudas em protesto, desculpavam-se erros de palmatória de português básico em documentos oficiais, em legendas e rodapés da televisão pública (onde, entre tantos provedores, nunca se encontrou ninguém para aplicar corretivos) ou na avaliação de testes nas escolas (houve inclusive, nos idos de 1990, uma nota distribuídas aos professores para não assinalarem erros ortográficos nas provas de avaliação porque isso seria traumatizante).

Comparando o léxico de Mau Tempo no Canal, de 1944, com o romance de um autor contemporâneo, percebe-se que desapareceu cerca de 20% do vocabulário. A língua portuguesa está confinada ao seu ersatz, um substituto ligeiro, uma língua de anúncios de aeroporto, de fala de supermercado.

A escola é muito responsável por este desastre, preferindo a pobreza do léxico, desculpabilizando os erros, desejando agradar à vulgaridade, parlapatando – esquecendo que quem fala e escreve mal, pensa mal. Para o sistema educativo fazer algo pela defesa da Língua Portuguesa? Duvido. Veja-se este pedaço de, por assim dizer, «competência linguística» do Ministério da Educação num texto sobre educação de adultos: «Este programa deverá assentar numa maior integração das respostas na perspetiva de quem se dirige ao sistema, tornando, na ótica do formando, coerente e unificada a rede e o portefólio dos percursos formativos, que no percurso individual devem ser passíveis de combinação personalizada.» Não há ortografia que lhe valha.

As novilínguas tecnocráticas que os analfabetos popularizam são também um elemento a ter em conta para a perda de identidade da língua. Mesmo desculpando «gentrificação» para significar «gentrification», do inglês (gentry), que vem do francês arcaico (genterise) – ocupação do centro das cidades por gente rica – é estranho ouvir uma pessoa altamente colocada a defender a necessidade de discutir a genderificação (do inglês gender, género) uma vez que há cargos muito genderificados. Semanas antes ouvi uma senhora exigir mais empoderamento (empowerment) para as mulheres e que ela própria tinha contribuído para empoderar mulheres num país latino-americano , e – entretanto – o presidente da Câmara de Valongo publicou um livro sobre política onde insistia na necessidade em «empoderar os cidadãos do concelho», coisa que os deve alegrar. Depois, há «os cidadãos e as cidadãs» que dizem aitem em vez de item (um pronome demonstrativo latino) – e o horror ameaça não ter fim, a avaliar pela forma como toda a gente encolhe os ombros.»

Francisco José Viegas, Revista Ler, Inverno 2016/2017




28 comentários:

  1. Deixas-nos aqui muita matéria para "emponderarmos":)))) mas no sentido de ponderar...
    bjss

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. :))))) Gosto desse teu sentido de humor, papoila. Assim é que é...

      Beijinhos e gargalhadas...

      Eliminar
  2. Recebi via mail uma petição contra o AO/90 que não assinei nem enviei a ninguém. Não porque seja a favor do Acordo, mas porque me é indiferente. Escrevo e escreverei como aprendi, incluindo vogais que não se lêem. Tu sempre defendeste o AO, mas quando escreves aqui, e presumo que o fazes em tudo o que escreves, a seguir a um ponto final, inicias nova frase com letra maiúscula. Não percebo porque vejo por essa blogosfera fora, muita gente escrever à balda, como se o AO justificasse tudo.
    Lamento esses despautérios que referes no teu último parágrafo, mas isso é ignorância metida a besta e não tem nada a ver com o AO. Sempre houve quem queira imitar modos estrangeirados de falar sem perceber o que significam as palavras.
    Essa do P.C. de Valongo até parece anedota...:)

    Beijinhos Graça, e tem paciência. :)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. * Incluindo «consoantes», obviamente! :)

      Eliminar
    2. Claro que tenho, Janita. Toda a paciência do mundo. Estas reações aconteceram sempre após a assinatura de todos os acordos ortográficos.

      «Calma! O povo é sereno... isto é só fumaça...»

      Beijinhos

      Eliminar
  3. Esta escreve sempre o mesmo... Ou seja, justifica estas alterações com outras que já existiram antes... Amanhã, se passarmos a escrever à SMS, ela vai aprovar logo, porque a língua muda, não é? Olhe, e ler o texto do acordo? Ler o que se tem escrito sobre ele? Reflectir sobre a ciência da coisa? "Bola", como diz o outro. Dedique-se à pesca.
    Quando ao FJV, engraçado é que ele era contra e até assinou um manifesto em 1991, agora parece que é a favor, depende da direcção do vento. O texto do acordo não mudou uma vírgula, mas ele vai mudando... Há quem lhe chame evolução, há quem lhe chame falta de espinha. E ainda tem o desplante de misturar ortografia com léxico e estrangeirismos. Tudo isto diz bem dos conhecimentos, da integridade e sanidade mental do sujeito. Vão pescar os dois.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Iremos, certamente, se nos levar...
      Olhe, e já agora, 'esta' tem nome...já você parece um bloco de gelo...

      Apareça sempre.

      Eliminar
  4. Não sigo o Acordo Ortográfico.
    Mas também não vou fazer barulho para que seja revogado.
    Que sera, sera.
    Beijinhos

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Na sua escrita pessoal, cada um é livre de usar o acordo ortográfico que muito bem entende, Pedro. Mas que estes acordos são necessários, não há dúvidas.

      Beijinhos, de acordo? :))

      Eliminar
    2. Mas são necessários em quê, não quer explicar? Ah, já sei, não sabe explicar porque não há explicação possível. Francamente.

      Eliminar
    3. ICE, (ou direi mesmo ?!) sou licenciada em filologia, estudei linguística, psicolinguística, sociolinguística e fonética. Sei alguma coisa para lhe explicar o que for preciso. Neste espaço é que não... Talvez quando formos à pesca...

      Eliminar

  5. Empoderamento e item existem no priberam. Não estou a ver o problema e não estou a encolher os ombros.

    Se o AO foi aprovado (reconheço que poderá causar “arrepios” a muita gente), a sua aplicação não é exigida atualmente pelo Ministério de Educação? Não é obrigatório a nível governamental?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Claro que sim!!!
      Item vem do latim e deve dizer [item] e não [aitem]. Quanto ao "empoderamento" mesmo existindo no priberam é de arrepiar! Porque não usar uma palavra portuguesa em vez?

      Eliminar
    2. Excelente pergunta. Cada vez que me lembro de "handicapado" em vez de "deficiente"....

      Eliminar
  6. A discussão do AO é como o jogo da corda: uns puxam para um lado, outros para o outro. Pergunto, por que razão não se sentam todos o jogadores, responsáveis, e discutem o assunto educada e sensatamente?
    Podiam começar por este texto publicado, merecedor de ampla divulgação, e, depois, só depois, entreterem-se com a pirraça das consoantes mudas.
    Haverá certamente casos que deveriam ser revistos. O que interessa, a meu ver, é que a escrita não seja motivo de dificuldades de comunicação ou mesmo de equívocos. Desde que nos entendamos... não virá mal ao mundo.
    O que me irrita, para além da interminável disputa, é ver que não há Acordo nenhum. Que se declare isso mesmo, ou seja, que as regras ortográficas são aplicáveis estritamente em Portugal. É anedota os textos portugueses chegarem ao Brasil e sofram de tratamento e poda, ao jeito brasileiro. Li muito livro de autores brasileiros e nunca tive dificuldade em compreendê-los.
    Gostei desta crónica, Graça.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada, Agostinho, pelas suas palavras sempre avisadas.

      Beijinhos.

      Eliminar
  7. Já tinha decidido há bué que não me metia em mais discussões sobre um acordo de 1990, e agora parece que renasceu das cinzas a vontade de o discutir outra vez. Não há pachorra! :P

    No dia em que estes supostos defensores da língua de Camões deixarem de dar calinadas e começarem a escrever português (com ou sem acordo) corretamente, eu dou-lhes alguma credibilidade. Antes disso não!

    Beijocas, Graça, estou contigo!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada, Teté! Renasceu agora na esperança que o novo presidente da República volte com tudo atrás. Enfim!| País de velhos do Restelo!

      Beijinho.

      Eliminar
  8. MUITO BEM, GRAÇA!
    Tanto a abordagem como o destaque estão excelentes.
    Só lamento que tenham permanecido tantos acentos circunflexos inúteis.
    Beijinhos literários.
    ~~~~~~~~~~~~~

    ResponderEliminar
  9. Viva o acordo "ortopédico"
    abaixo os PALOPs

    Contrariamente ao que possam pensar, isto que eu disse quer dizer (quase) o mesmo do que o Agostinho deixou dito!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Quando referi os PALOPs, com aquela ironia avinagrada que me inunda a alma, recordava um texto de Mia Couto... não foi preciso procurar muito... ei-se-o:

      "Venho brincar aqui no Português, a língua. Não aquela que outros embandeiram. Mas a língua nossa, essa que dá gosto a gente namorar e que nos faz a nós, moçambicanos, ficarmos mais Moçambique. Que outros pretendam cavalgar o assunto para fins de cadeira e poleiro pouco me acarreta.
      A língua que eu quero é essa que perde função e se torna carícia. O que me apronta é o simples gosto da palavra, o mesmo que a asa sente aquando o voo. Meu desejo é desalisar a linguagem, colocando nela as quantas dimensões da Vida. E quantas são? Se a Vida tem é idimensões?
      Assim, embarco nesse gozo de ver como escrita e o mundo mutuamente se desobedecem. Meu anjo-da-guarda, felizmente, nunca me guardou.
      Uns nos acalentam: que nós estamos a sustentar maiores territórios da lusofonia. Nós estamos simplesmente ocupados a sermos. Outros nos acusam: nós estamos a desgastar a língua. Nos falta domínio, carecemos de técnica. Ora qual é a nossa elegância? Nenhuma, excepto a de irmos ajeitando o pé a um novo chão. Ou estaremos convidando o chão ao molde do pé? Questões que dariam para muita conferência, papelosas comunicações. Mas nós, aqui na mais meridional esquina do Sul, estamos exercendo é a ciência de sobreviver. Nós estamos deitando molho sobre pouca farinha a ver se o milagre dos pães se repete na periferia do mundo, neste sulbúrbio.
      No enquanto, defendemos o direito de não saber, o gosto de saborear ignorâncias. Entretanto, vamos criando uma língua apta para o futuro, veloz como a palmeira, que dança todas as brisas sem deslocar seu chão. Língua artesanal, plástica, fugidia a gramáticas.
      Esta obra de reinvenção não é operação exclusiva dos escritores e linguistas. Recriamos a língua na medida em que somos capazes de produzir um pensamento novo, um pensamento nosso. O idioma, afinal, o que é senão o ovo das galinhas de ouro?
      Estamos, sim, amando o indomesticável, aderindo ao invisível, procurando os outros tempos deste tempo. Precisamos, sim, de senso incomum. Pois, das leis da língua, alguém sabe as certezas delas?
      Ponho as minhas irreticências. Veja-se, num sumário exemplo, perguntas que se podem colocar à língua:
      ( e citando muitos, termina assim)

      Brincadeiras, brincriações. E é coisa que não se termina. Lembro a camponesa da Zambézia. Eu falo português corta-mato, dizia. Sim, isso que ela fazia é, afinal, trabalho de todos nós. Colocámos essoutro português - o nosso português - na travessia dos matos, fizemos com que ele se descalçasse pelos atalhos da savana.
      Nesse caminho lhe fomos somando colorações. Devolvemos cores que dela haviam sido desbotadas - o racionalismo trabalha que nem lixívia. Urge ainda adicionar-lhe músicas e enfeites, somar-lhe o volume da superstição e a graça da dança. É urgente recuperar brilhos antigos.
      Devolver a estrela ao planeta dormente".

      Eliminar
    2. Maravilhosa a prosa de Mia Couto. Sempre!

      Eliminar
  10. Minha linda, pois continuamos em desacordo sobre o Acordo , que se há-de fazer? :) :)

    Beijinhos desacordados , mas amigos

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Oh, São!! Nem parece de uma mulher tão moderna e desempoeirada.....

      Beijinhos sempre amigos com ou sem acordo.

      Eliminar
  11. Às vezes já nem sei se escrevo com ou sem....

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Escreva sempre as consoantes que pronuncia - as outras não se dizem, não se escrevem...

      Eliminar